Kultura

Inkunabule Andrije Paltašića Kotoranina otkupljene za fondove NBCG „Đurđe Crnojević“

Radi se o štampanim knjigama iz XV vijeka, koje su uvezane zajedno, sa originalnim italijanskim polupergamentnim ‘monaškim’ povezom na drvenim daskama, sa elegantnim cvjetnim i geometrijskim ukrasima na svinjskoj koži.
Inkunabule Andrije Paltašića Kotoranina otkupljene za fondove NBCG „Đurđe Crnojević“

Foto: PROPERTIUS, SEXTUS AURELIUS. Elegiae. Venice: Andreas de Paltasichis, 1 February 1488

Nacionalna biblioteka Crne Gore „Đurđe Crnojević“ je, namjenskim sredstvima Ministarstva kulture i medija Crne Gore, otkupila tri latinske inkunabule prvog južnoslovenskog tipografa i izdavača Andrije Paltašića Kotoranina od Antikvarnice „Biblos“ iz Zagreba.

Foto: NBCG

Kako su kazali iz Nacionalne biblioteke, radi se o štampanim knjigama iz XV vijeka, koje su uvezane zajedno, sa originalnim italijanskim polupergamentnim ‘monaškim’ povezom na drvenim daskama, sa elegantnim cvjetnim i geometrijskim ukrasima na svinjskoj koži. Svaka od ove tri knjige na početku je ukrašena predivnim inicijalima u zlatu i bojama (minium crvena, kobaltno-plava i bakarno-zelena), u tipičnom venecijanskom stilu.

U pitanju su zbirke ljubavne poezije latinskih pjesnika Tibula, Katula i Propercijusa, štampane 1487. i 1488. godine u Veneciji. Imena trojice pjesnika “Propertio Catullo Tibullo” naknadno su ispisana rukom i još uvijek čitljiva na prednjoj korici.

Foto: CATULLUS, VALERIUS. Carmina. Venice: Andreas de Paltasichis, 15 December 1487

Prema relevantnim podacima koje je objavio dr Miloš Milošević u knjizi „Andrija Paltašić Kotoranin” (Matica crnogorska, 1994.), u periodu od 1477-1499. godine, Andrija Paltašić je štampao samostalno 37 inkunabula i 4 zajedno sa drugim štamparima. Na južnoslovenskim prostorima je sačuvano blizu polovine Paltašićevih izdanja u oko 40 primjeraka, od kojih se 33 nalazi u Hrvatskoj, 3 u Crnoj Gori i 1 u Sloveniji. Jednu od ovih tri u našoj državi od ranije posjeduje NBCG „Đurđe Crnojević”, a to je Paltašićeva prva inkunabula „Atičke noći” („Noctes Aticae“) iz 1477. godine – saopšteno je iz NBCG.

U svrhu stručne ekspertize, NBCG je angažovala prof. dr Božidara Šekularca, uglednog istoričara koji se bavi proučavanjem i istraživanjem starog štamparstva na području Crne Gore. On je u Zagrebu, na licu mjesta izvršio uvid u autentičnost i očuvanost knjiga i o tome dostavio pisani izvještaj, u kome između ostalog stoji:

„Paltašić je kao izdavač i štampar radio u Veneciji između 1476-1499. godine, gdje je postao jedan od najpoznatijih venecijanskih majstora (magister) štamparstva.

Prema naučnim saznanjima Paltašić je prvu svoju inkunabulu objavio početkom 1477, a posljednju 1499. godine. Objavljivao je pretežno djela grčke i rimske klasike, savremenike – humaniste, istoriografe i leksikografe, te starije savremene teološke pisce. Svoja izdanja objavljivao je na latinskom i na italijanskom jeziku. Između ostalih to su djela Cicerona, Diodorusa, Gelijusa, Plinija Starijeg, Vergilija, Ovidija itd. i djela autora čije su knjige bile predmet našeg interesovanja: Katula, Propercija i Tibula.

Procjenjuje se da Paltašićeve knjige po grafičkoj opremljenosti, izradi i estetsko – likovnom izgledu spadaju među najuspješnije tvorevine ranog srednjovjekovnog štamparstva XV vijeka. Upravo ovaj primjerak, očito nepoznato izdanje nezabilježeno u ISTC (International standard text code), posjeduje konačni registar za sva tri toma.

Pretpostavlja se da je lično pisao predgovore i pogovore za svoje knjige. S ponosom je isticao svoje ime, prezime i mjesto rođenja – Tražiš li umjetnik ko je, koji li rodni mu kraj je: Andrija, Jakovljev sin, i Kotor rodni mu kraj“.

Foto: TIBULLUS, ALBIUS. Elegiae. Venice: Andreas de Paltasichis, 15 December 1487

Treba istaći da su u XV I XVI vijeku, na prelazu između srednjeg i novog vijeka, “štampari sa područja Crne Gore izradili 70 knjiga: do 1500. godine – 46 inkunabula i tokom XVI vijeka (do 1597) – 24 postinkunabule. Tiraž ovih izdanja nije još uvijek precizno utvrđen. Preko ovih djela, Crna Gora se ravnopravno svrstala u evropsku i svjetsku kulturnu baštinu, u epohalni period pronalaska štampe, zauzimajuću prvo mjesto među Južnim Slovenima i po latiničnoj i po ćiriličnoj knjizi. Stoga smatramo da je prioritet države Crne Gore, Ministarstva kulture i medija i Nacionalne biblioteke “Đ. Crnojević” da se sa posebnom pažnjom i brigom posveti prikupljanju svoje pisane kulturne baštine, koja je rasuta svuda po svijetu.

NBCG „Đurđe Crnojević“ se zahvaljuje Direktoratu za kulturnu diplomatiju Ministarstva vanjskih poslova i Ambasadi Crne Gore u Republici Hrvatskoj, koji su pomogli da se ova izdanja od neprocjenjive vrijedosti dopreme u Crnu Goru.